トースターみたいに飛び出す、という意味かな?さて、トーストの意味が、わかったところで、「枠付表示」という訳語を当てます。造語ですが、小さな枠の中に表示されるのですから妥当な訳でしょう。キリストが、ワインを血と呼び、パンを肉と呼んだのにはちゃんと意味があるのですね。これは必ずセットになっているものだったから。 →Let's make a toast! make a toast 乾杯する 乾杯の音頭を取る[挨拶をする] - アルクがお届けするオンライン英和・和英辞書検索サービス。
Cheers! 例えば"give a toast""propose a toast"(「乾杯をする」という意味)というようにです。 手元にあるlongmanの英英辞書にもそう書いてありました。 2 toastとは。意味や和訳。[名]Uトーストbuttered [dry] toastバターを塗った[塗らない]トーストtoast1の慣用句・イディオム(as) warm as toastとても暖かいbe toast((特に米略式))一巻の終わりだ,おしまいだhave A on toast((英略式))A(人)を意のままに操る━━[動]1 他〈パンなどを〉トーストする;自こんが … みなさん おはようございます 突然ですが 質問です 次の文章はどんな意味か分かりますか? Let's have a toast!
“Toast”と聞くと、食パンのトーストを思い浮かべてしまいそうですが、「乾杯」という意味もあるんです。 これは、古代ヨーロッパで、ワインやお酒に焼いたパンを入れて行事を祝したことに由来していると言われています。 これについては、調べてみたらわかりました。トーストって、「祝辞」の意味があるのね。中世まで、ワインを瓶詰めで保存することはできなかったので、ワインは酸化してすっぱくなっているのがあたりまえでした。Llama の現在のモードを通知する方法を選ぶ選択肢の中に、Toasts はありました。2012年末に公開された正式版では、「トースト」のままになっています。この言葉がわかりにくいのではないか、という懸念はまだありますが、一応悩んだ末の「訳さない」選択ですので、ご了承ください。ちなみに、祝辞は「焼いたパン」から派生した意味です。まったく関係なさそうなのにね。しかし、後で 2ch で翻訳についての意見を聞いてみたところ、Android では「トースト」を使うアプリが他にもあるし、変に訳を考えるよりも「トースト」のままがわかりやすい、という意見を戴きました。ここから派生して、「トースト」は乾杯の意味でも使われるようになります。そして、さらに派生して祝辞の意味も持ったのです。表示の瞬間は読まないで後で読むことを想定した通知と、表示の瞬間だけ読んで後で読むことはできない通知。お互いに補完する形で、通知領域の不便さを解消する目的が、Toasts にはありました。パンは空気をたくさん含んだ食べ物です。ワインとパンを一緒に食べると、口に多くの空気を含むことになり、鼻腔に早く匂いが到達します。さっと現れ、一言述べたら消えうせる。Android の「トースト」通知は、まさにパーティの来賓が述べる祝辞です。酸化しているのだから、アルカリを入れて中和すればいい。身近なアルカリといえば、植物性の焦げや灰です(そもそもアルカリとは、アラビア語で「植物の灰」の意味)。だから、焼いたパンをワインに入れた。ワインと一緒にパンを食べた。Android には、iPhoneと同じく(真似した?)通知領域があります。画面上に、バックグラウンドで動作するアプリケーションなどからメッセージを表示できます。それに対し、「Toasts」は、画面の中央付近に、短い文字表示を行うものです。バックグラウンドで実行されているアプリからも表示でき、読みやすいのですが、表示の瞬間にユーザーが見ていない場合はそのまま消えてしまいます。でも、どうも違う。調べたら、これは Android 独自の機能で、通知方法の一種だとわかりました。この「通知領域」は、ユーザーが後で見ることを想定しています。表示される瞬間は、1行に入りきらないとスクロール表示になったり、それほど読みやすくない。でも、あとで再表示させて読むことができます。つまり、ワインにパンを入れて食べるのは、酸味を和らげて味を良くし、香りをより高める効果があるのです。非常に理にかなった食べ方。作者さんから翻訳者に向けた注釈によれば、Toasts とは「this is the brief messages that pop up」とのこと。pop up? you are toast とはどういう意味ですか? と言ったり、 乾杯の音頭をとる人が →Let's make a toast. Let's have a toast! と言ったりします☆ 何に"toast"するか言う場合は、 後ろにつけて、 Let's make a toast to his success!
乾杯といえば無礼講!楽しい時間を過ごすための英文フレーズをご紹介しましょう。“Cheers”というときは、特に声のボリュームをあげて言うと参加者もそれに続いて言いやすくなります。“Let’s”を冒頭に使うことで、その場にいる全員に乾杯を促すことができます。健康や幸せなど乾杯の理由は様々、グラスをあげてお祝いしましょう。参加者全員がグラスを持ったことを確認し、全員で乾杯をすることを伝えましょう。例えば、何か物を取って渡してあげると“Cheers!”と言われたりするのです。まずは乾杯を英語でどういうのか、英単語をその発音とともに覚えましょう。ちなみに、乾杯の音頭を取る人は、“toaster”といいます。スピーチ第一声は、参加者が会場へ足を運んでくれたことへの感謝の気持ちを表しましょう。日常英会話でもビジネス英会話でも、『乾杯』を使いこなせると便利でコミュニケーションが取れます!ちなみに“Cheers”のほうですが、イギリスでは“thank you/thanks”の代わりによく使われます。「ぐいっと一杯どうぞ」の意味では “Bottoms up!” というくだけた言い方もあります。ご紹介したフレーズを使って、ぜひ、楽しいひと時をお過ごしください。また、“a toast to a drink”もまた『乾杯の音頭』です。パーティやレセプションの幹事になったときも、挨拶のスピーチ時に乾杯の音頭を取ることは必須です。これらの乾杯フレーズを知っていれば、旅行に行った先でレストランなどで知り合った人とも乾杯ができ、自然なトラベル英会話になります。 "toast"といえば パンの「トースト」だから. と言ったあとにみんなで →Cheers! 表示言語 English Français Deutsch Italiano 日本語 한국어 polski Português (Brasil) Português Русский 中文(简体) Español 中文 (繁體) Türkçe Tiếng Việt トーストって、「祝辞」の意味があるのね。 さっと現れ、一言述べたら消えうせる。Android の「トースト」通知は、まさにパーティの来賓が述べる祝辞です。 ちなみに、祝辞は「焼いたパン」から派生した意味です。まったく関係なさそうなのにね。 と言ったら、 まわりの人たちが、 →Cheers! Toast、つまりトーストですが、日本ではおそらく食パンをトースターで焼かれたものを思い浮かべるでしょうが、英語ではそれ以外にもいくつか意味があります。 まず、Toastには「おしまい、負ける、退散する」という意味があります。“He is toast.”と言うと、「彼はおしまい」ということです。