No Strings Attached 日本語, ボウリング カーブ 両手, Wbc 大谷 なんJ, チェコ組曲 曲 紹介, ハイドン弦楽 四重奏 曲 傑作, ゼクシィ 縁結び コツ, キッスは目 にし て コニー 現在, Pubg Japan Series Youtube, プリンセス パズル 4歳, 土鍋 2合 サイズ, ラプラス マホイップ ダブル, YouTube 林部智史 メドレー, Cod 射撃場 行き方, ニッセン カタログ 家具, マイクラ 仕分け機 壊れない, 平次 和葉 Pixiv, Sempre 意味 イタリア語, メッシ ボアテング なんJ, 5kplayer Youtube ダウンロード 音が出ない, 言い当て 妙 英語, That's What I Like About You 意味, アーチェリー 的 畳, きゅうり 酢の物 常備菜, 鵜 久 森 淳志 中学校, ガラケー ゲーム パズル, 日 大 追加合格者数, 一場 那須野 野間口, マイクラ 司書 エンチャント おすすめ, クレー射撃 大阪 ビギナー, 別居婚 子育て 実家, プロスピ2019 覚醒チャンス 攻略, JR 本八幡駅 改札, 人工骨頭置換術 禁忌肢位 看護, プロスピ 小笠原慎之介 評価, こまち 新幹線 時刻表, サガフロンティア2 術 覚え方, イレウス 観察項目 看護, ロードオブザリング 二つの塔 ゲーム, 指 原 莉乃 美容, 広島大学 法科大学院 要項, 名古屋 新 大阪 新幹線 繁忙期,

OUT OF POCKETの意味、現金払いの、立替払いの、自腹を切っての英語を解説。経費についてout-of-pocketと言うと、現金で支払う経費という意味です。保険について使った場合は、自分で負担の費用を … 今日ご紹介する英語表現は、out-of-pocket expenses (自己負担費)です☆ 文字通りの意味は、「ポケットから出る費用」です。 Merriam-Webster's Learner's Dictionary では、out-of-pocket の項目で、 【形】paid for with your own money rather than with money from another source (such as the company you work for or an insurance company) プログレッシブ英和中辞典(第4版) - [形]1 現金払いのout-of-pocket expenses|(あとで雇用主から払い戻される)現金立て替え費用.2 資金[財産]のない.3 自費の, 自前の.

out-of-pocket expense G 経 当座払い費用 G 経 経; fixed fee plus out-of-pocket expense contract G 経 定額報酬実費支払契約 G 経 証; out-of-pocket expense s G 経 実費 G 経 証; out-of-pocket expense s G 経 小口費用 G 経 証; out-of-pocket expense s G 経 患者負担 G 経 経; ツイート. そうすると、毎月の保険料をたくさん払ってdeductibleが少ないプランにするか、毎月の保険料を安く済ませ、HSAに少しずつお金を貯めておき、deductible内の額をそこから出していくか、という二つの戦略が考えられる。copayとは、毎回病院に行くたびに払わなくてはいけない額のことである。これは保険のプランによって、$15~25が一般的だ。いい保険だと、copayがない場合も存在する。一般的に、copayはdedutibleにはカウントされないことが多い。一般的にdeductibleが低いプランの方が毎月の保険料は高いことが多い。単純に考えると、deductibleが少ないプランの方がよさそうに感じられる。しかし実はそんなに単純な話ではないのだ。その秘密を握るのが、Health Saving Account、通称HSAである。もし年度内に、もう一度体調を崩してしまい、さらに$300かかってしまったとしよう。まず、deductibleを超えるまでの$100は自己負担となる。(copayは残念ながら、deductibleにカウントされない)しかし、in-networkの病院でも医療費は高額になることがおおい。以前頭痛に悩まされて病院に行き、簡単な血液検査と痛み止めの注射をしてもらったら、割引料金でも$200を請求された。残念ながら、deductible内なので、この200ドルは自己負担になってしまった。残りの$200は80%が保険会社が払ってくれるので、ここの部分は、$40が自己負担となる。copayと合わせて、今回の自己負担は、トータルで$150となる。この時点で、この年度のトータル自己負担額は、$930 + $150 = $1080となる。もし、入院などをしてしまい、Out-of-pocketを超えてしまったとしよう。そうすると、$420を払い、トータル自己負担額が$1500になった時点で、それ以上は全て保険会社が出してくれることになる。仮に、病院に3回行って毎回医療費が$300かかったとしよう。copayと合わせると、トータルで$930が自己負担になる。日本人にもっともわかりにくいコンセプトは、「deductible」なのではないか?dictionary.comによると、「the amount for which the insured is liable on each loss, injury, etc., before an insurance company will make payment」と書いてある。アメリカの保険は非常に複雑で、わかりにくいものが残念ながら多い。会社に行けなくなるほど調子が悪い時に、医療費で頭を抱えなければいけないのは、皮肉な社会状況だが、しっかりと保険を利用することで、出費を少しでも抑えることができる。

out-of-pocket expensesとは。意味や和訳。(あとで雇用主から払い戻される)現金立て替え費用 - 80万項目以上収録、例文・コロケーションが豊富な無料英和和英辞典。 もっと見る Out-of-Pocket Limit (Maximum) 各種医療保険のプランごとに定められた「年間における自己負担の上限額」を意味します。 Out-of-Pocket Limitまで医療費を自己負担された場合、それ以上の医療費は保険会社がカバーします。 Co-Insurance 「Out-of-pocket maximum」って何? これはつまり、自己負担限度額のことである。 deductibleを医療費が超えた場合に、「年度内の自己負担分の医療費+年度内のcopays」がout-of-pocket maxiumを超えた場合、それを超える医療費は保険会社が100% 払ってくれるというものである。 out-of-pocket 意味, 定義, out-of-pocket は何か: 1. used about money that you have to spend yourself rather than having it paid for you, for example…. My insurance doesn't pay for this, so I'm going to pay for it out of pocketと一続きで言ってもオッケーです。 pay out of pocketは「自費で払う」という意味で、保険のお話でもよく出てきます。