我没学开车, 不能 开车 こんな難しい問題に君は答えられますか? 这么难的问题,你 可以 回答吗? 上記の例文は全て間違いになります。ポイントは赤字で書かれている「会/能/可以」の使い方です。なぜ間違っているのか詳しくみていきましょう.
Contents.
>>根元からの対処がカギ!送你到车站。 前置詞が動詞の後ろに位置しているのは、何故ですか? どなたか、教えてください。 以上中国語この意味が分かる方いらっしゃいますか? 嘘とかは結構です。中国語叫做南道。 叫南道。 どちらも 、 [南道と言います。] と訳すと思います。 叫と叫做は、どのように中国語4数学を学ぶ意義とはなんでしょうか? 数学が得意な人(主に難関大学理系学部出身者【数学科を含む】)に尋数学5马上去。 马上过去。 意味の違いは何ですか? 誰か教えてください。 以上中国語6様態補語なのか、動詞なのか区別が、 解りません。 1 .他跑得很快。は、様態補語と習いまし . Weblio 中国語翻訳は、中国語を日本語へ和訳、日本語を中国語へ中国語訳する、無料の機械翻訳サービスです。辞書や辞典との連携により単語の意味や発音も確認できます。 入力中の回答があります。ページを離れますか?※ページを離れると、回答が消えてしまいます入力中のお礼があります。ページを離れますか?※ページを離れると、お礼が消えてしまいます
再翻訳とは、一旦翻訳された結果を、再度、もとの言語に翻訳しなおす機能です。「訳文」のボックスの下にある「この翻訳文をもう一度日本語に翻訳」ボタンをクリックすることによって、翻訳結果を、再度もとの言語に翻訳しなおすことができます。Weblio中国語翻訳に関する、あなたのご意見をお聞かせください▼ご意見の種類※種類を選択しなくても送信できます▼ご意見の内容入力された中国語や日本語の文章を、機械的に翻訳する機能です。入力するテキストは、中国語でも日本語でもどちらでも対応可能です。中国語の文章を入力した場合は、その翻訳結果として日本語訳が出力されます。日本語の文章を入力した場合は、その翻訳結果として中国語訳が出力されます。上記のような場合に、Weblio中国語翻訳は、手軽に翻訳結果を調べることができます。翻訳ガイド公式アプリ
日本語の ~出来ない。は、ひとつだけですが、中国語だと、*不能-*不会-*不敢-*听不懂などの可能補語の否定と沢山の言い方が有ります。 それぞれ、どのように使い分けているのですか? どなたか、教えてください。以上ざっくり言 中国語の文法「的、地、得」について、複数の例文を交えて分かりやすく解説しております。これらは初級文法の中でもかなり重要な文法ですので、しっかりマスターして日常会話に活かしましょう。 「不得不」は、「have to」に似ていて、「やむなく」や「しかたなく」という意味です。普通は「外因で、。。をするしかない。」という。例えば他人の威嚇。「不得不」=「只好」=「被迫」この回答は投票によってベストアンサーに選ばれました!みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!Q&Aをキーワードで検索: All Rights Reserved.「追加する」ボタンを押してください。閉じる※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。不適切な投稿でないことを報告しました。 ∟JASRAC許諾番号:9008249113Y38200Copyright (C) 2020 Yahoo Japan Corporation. 音声の再生速度を変更する音声の再生速度を「少しゆっくり(75%)」 「ゆっくり(50%)」に変更することができます。 中国語の文法 2018.10.17 「忙しい・暇・つまらない」の中国語表現 中国語の文法 2018.10.21 「たぶん、きっと」の中国語|可能性を示す大概・可能・估计の意味と使い方 中国語の文法 2018.10.26 中国語の禁止・命令形「不要、別」の意味と使い方 日本語の この質問への回答は締め切られました。No.1お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!専門家に聞いた!繰り返すいぼ痔の原因は!? >>根元からの対処がカギ!送你到车站。 前置詞が動詞の後ろに位置しているのは、何故ですか? どなたか、教えてください。 以上中国語この意味が分かる方いらっしゃいますか? 嘘とかは結構です。中国語叫做南道。 叫南道。 どちらも 、 [南道と言います。] と訳すと思います。 叫と叫做は、どのように中国語4数学を学ぶ意義とはなんでしょうか? 数学が得意な人(主に難関大学理系学部出身者【数学科を含む】)に尋数学5马上去。 马上过去。 意味の違いは何ですか? 誰か教えてください。 以上中国語6様態補語なのか、動詞なのか区別が、 解りません。 1 .他跑得很快。は、様態補語と習いまし .
30代社会人からの中国語学習と生活お得情報 2012/12/1 中国語の質問です。 能不能吃は、食べてもいいですか? 食べられますか? この2つの意味が含まれます。 《コメント》 今回は、能不能と可不可以の使い方についての解説でした。 中国語を勉強していて難しいと感じるのが、能や会や可以の使い方に迷うことです。 た。中国語7台湾語と北京語と広東語ではどのくらい違いがありますか?中国語8将来、台湾や中国に語学旅行をしたいと思っています。そこで、今のうちから少しでも語学勉強を始めたいと思中国語9去东京。 到东京。 どちらも、東京へ行くの意味で使われていますが、どの様に使い分けているのですか? 中国語10死んでから何やかんや言って偉大だったと気付かされる偉人って誰が思い当たりますか? 私はアップルの創業歴史学11現代に天才がいないと言われているのは、基本的なアイディアはもう出しつくされたからなんじゃないでしょう心理学12「熊沢元農水次官が保釈」保釈したのは誰?、で、保釈したことで起こった結果にどう責任取るの取らないの?その他(ニュース・時事問題)13水素の式って 2H2O2じゃないんですか?化学14听不懂。 没听懂。 どちらも 、 '' 解らない。'' の意味ですが、どう違うのですか? どなたか、中国語15日本では絵について写真禁止の理由日本語16「〜たい」「(第三者)は〜たがっている」について、「生活費を送りたくない」という場合は、「田中さんは日本語17英字キーボードで日本語は打てますが海外の言語はどうなんでしょうマウス・キーボード18中国語の歌でも四声は不可欠ですか?中国語19我来中国这么长时间了。 私は、中国に来て こんなに長い。 という意味ですが、 この文章の構造は、どう中国語20上司への年賀状 よろしく致しますって漢字で 書いてしまった。。。調べたらいたしますってひらがなが常識年賀状作成・はがき作成 Q&Aの参照履歴 新規登録・ログインgooIDで新規登録・ログイン公式facebook公式twittergooIDで新規登録・ログイン外部サービスのアカウントで※各種外部サービスのアカウントをお持ちの方はこちらから簡単に登録できます。まだ会員でない方、会員になると あなたへのお知らせ